Jahresrückblick – letzter Teil 2019 / End-of-the-Year-Review – last part 2019

Das letzte Quartal 2019 war vor allem von der Vorbereitung einer weiteren Filmproduction in Maleikas Zuhause und Vorbereitung des Jahres 2020 geprägt.

Im November fand unser 31.Afrikawochenende im Nordschwarzwald statt (hier mehr Infos zum nächsten im März 2020). Besonders spannend waren dann die Filmarbeiten in Kenia. Nach langer Trockenheit fiel mir der Himmel regelrecht auf dem Kopf. Teilweise war die Steppe überschwemmt und nicht passierbar. Um so schöner waren die hart erkämpften Geschichten, die sich alle in der neuen Kinogeschichte wiederfinden werden. Hier einige Bilder als Vorgeschmack….

Wer will bei der nächsten Filmproduktion in Maleikas Zuhause als Gast dabei sein. Es gibt eine spannende Fotoreise, die ich selbst führe. Hier die Infos.

The last quarter of the year was coined by another film-production in Maleika’s home and thorough preparations of the coming year. In November we had our 31. Africa-Weekend in the Black Forest. Utmost exciting was my film-work in Kenya. After a long stretch of very dry weather suddenly the sky literally fell on my head. Partly the plains were flooded and we couldn’t pass at all. Maybe because of this the stories I filmed became outstanding and will all reflect in the new cinema movie we now work on.

Here just some impressions as an appetizer….

Jahresrückblick / End-Of-The-Year Review

Nach einer ziemlich verrückten und ereignisreichen Filmproduktion in Kenia, ziehe ich mich jetzt in mein Studio zurück und beginne mit einem sehr sehr spannenden und ereignisreichen Jahresrückblick. Also, liebe Freunde, freut euch auf ein „wildes Jahr“, dazu viele Posts und dem allmählichen Beginn der Postproduktion des neuen Kinofilms. Wir haben verdammt viel vor und in den letzten Tagen habe ich einen riesigen Server mit Filmmaterial gefüllt….

Mal Lust bei einer Filmtour dabei zu sein? Hier ein Vorschlag.

After a pretty crazy and eventful film-production in Kenya I withdrew now into my film-studio and kick off a very very exciting and multifarious review of the year. Well, dear friends, look forward to many posts about as well as the launch of the post-production of the new cinema movie. We have grand plans for the near future and I filled a huge server with footage in the past few days.

Ein weiterer Tag mit 5 Männern / Another Day with the 5 Men

Die 5 Gepardenmänner sind wirklich manchmal zum totlachen – einfach arrogant und überheblich, und das ergibt die besten Geschichten: „Hey wir sind die 5 Stars“ – auch eine Lebenseinstellung, die zumindest gut funktioniert. Und so werden sie eine gebührende Rolle im nächsten Kinofilm bekommen.

Lust beim nächsten Filmdreh in der Masai Mara dabei zu sein? Hier das Programm.

The 5 cheetah men are hilarious – arrogant and pretentious at the most. But this gives one great stories: „Hey, we are the 5 stars!“ – it’s a mindset which works out, at least for the moment. And they will get there role in the next cinema movie.

Geparden sind Persönlichkeiten / Cheetahs are Individuals

Über 26 Jahre habe ich nun eine Vielzahl von Geparden kennen gelernt. Jede Katze war und ist anders. Magic hat jedenfalls sehr gute Chancen, ihre 7 Babys durch zu bringen. Noch nie habe ich eine so diplomatisch vorsichtige Gepardenmutter erlebt – nicht gut für eine Geschichte, aber gut für ihre Kleinen.

Mehr über 26 Jahre Afrika beim Afrikawochenende live mit Matto Barfuss (hier klicken).

In 26 years in African bush I bumped into a lot of cheetahs. Each was different, each was an individual. Magic has good prospects to raise all her 7 babies. Never ever I experienced such a diplomatic and restraint cheetah mother – not good for telling her story, but good for her small ones.

Überlebensstrategie / Strategy of Survival

Oft meint man, dass das Überleben der Babys rein von der Stärke der Eltern abhängt. Weit gefehlt – es ist die Organisation und die Planung, die den Erfolg ausmacht. Ich filme ein Löwenrudel, das es einfach gecheckt hat, dass die Kooperation mehrerer Löwenmütter und das perfekte Versteck für die Löwenbabys maximale Chancen ergeben, dass die Löwenbabys die gefährlichen ersten Lebensmonate überstehen. Das Versteck stelle ich morgen vor.

Hier gibt es tolle Weihnachtsgeschenke.

One would think that survival of the babies depends mainly from power of the adults. This is wrong. It is the strategy and organization which brings the success of living. I film a pride of lions which formed a great alliance of several mothers and found the perfect hide for the small ones. I present the hide tomorrow.

Besser allein / Better alone

Die Leopardin lässt ihren Sohn jetzt schon oft mehrere Tage ganz allein. Stattdessen versucht sie alleine und vor allem ungestört zu jagen. Auch für sie ist allerdings nicht so einfach und während wir ihr einen ganzen Tag mit der Filmkamera folgen, vermasselt sie eine Jagd nach der anderen.

Hier gibt es wunderschöne Weihnachtsgeschenke.

The leopard’s mother leaves her son meanwhile often for a few days alone. Instead she tries to hunt alone and most of all undisturbed. But also for her it is no easy task. We follow her for one day with the film-camera and at this time she messes up each and every attempt.

Jagen ist nicht einfach / Hunting is not easy

Auch wenn Leoparden einfacher lernen zu jagen als Geparden, ist es am Ende nicht so einfach. Der kleine Leopardensohn vereitelt am Anfang eher die Jagdversuche der Mutter.

Hier gibt es wunderschöne Weihnachtsgeschenke.

For leopards it is slightly easier to learn to hunt than for cheetahs. But nevertheless it needs care and training. Initially the leopard’s son foils many attempts of the mother to perform a successful hunt.

Verantwortung / Responsiblity

Von einer Gepardenmutter kann man viel über Verantwortung und Sorgfalt lernen. Sie kann und darf sich keinen Fehler erlauben. Während meiner Produktion ist es zwei Mal passiert, dass die Gepardenkinder fast von Löwen getötet wurden. Nur der schnellen und guten Entscheidung der Gepardin ist es zu verdanken, dass am Ende alles gut ging. Auch muss die Geparden ihre Kleinen ständig trocknen, denn nun ist es kalt und ständig nass. So können die Babys schnell krank werden.

Hier gibt es wunderschöne Weihnachtsgeschenke.

One can learn a lot about solicitude and responsibility from a cheetah mother. She mustn’t allow herself any mistake. During my production it happened twice that the kids were almost killed by lions. Owed to the swift and good decision of the mother this could always be prevented. And the cheetah mother must keep her babies dry, as it is now very cold and constantly wet. So, the cubs can be easily catch diseases.

Regenwetter / Rainy Weather

Meine derzeitige Produktion wird vom Regen geprägt. Die Masai Mara ist unglaublich grün, aber auch unglaublich schwer zu fahren. Überall ist Schlamm und wir bleiben immer wieder mal fast stecken. Und die Gepardenfamilie findet das Wetter natürlich blöd.

Hier gibt es tolle Weihnachtsgeschenke.

My current production is coined by heavy rain. The Masai Mara is incredible green, but difficult to drive . Everywhere is a lot of mud and several times we got almost stuck. And the cheetah family is pissed of the weather…

Warten auf Mittagessen / Waiting for Lunch

Magic ist ganz schön gefordert. 7 Babys zu ernähren ist eine große Herausforderung. Doch die Gepardin macht alles mit ihrer Erfahrung wett. Sie jagt am liebsten Impalas zwischen den Büschen. Und dann essen ihr die kleinen Rabauken fast alles weg. 

Hier gibt es tolle Weihnachtsgeschenke. 

Magic is permanently challenged. To feed 7 babies is a drag. But the cheetah manages to get through because of her enormous experience. She prefers to hunt impalas between bushes. Finally the small rascals eat most of the food.